Septuagesima του John Burnside (ἀπὸ Μπὰμπη)

 

Ονειρεύομαι τη σιωπή
της μέρας προτού ο Αδάμ έρθει
να ονοματίσει τα ζώα,

τα χρυσά δέρματα μόλις να έχουν πέσει
από τα φωτεινά δάχτυλα του Θεού, ακόμη
απόηχοι πάνω τους από φως.

Μια μέρα, ίσως, σαν κι αυτή:
το λευκό του χειμώνα
να στοιχειώνει τη δημιουργία,

όπως εμάς κάποτε
ο χώρος
ή οι μορφές

που ίσως και να γνωρίζαμε
πριν τα ονόματα,
πέρα από την αστραφτερή επιφάνεια των πραγμάτων.

Από τη Συλλογή Μέρες Γιορτής (1992)
Μετάφραση: Δήμητρα Κωτούλα

Ένα Σχόλιο to “Septuagesima του John Burnside (ἀπὸ Μπὰμπη)”

  1. Μπάμπης Says:

    ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΟΛΑ

    του David Ignatow (1914 -1997)

    Ευχήθηκα τον θάνατο συχνά
    μα τώρα που βρίσκομαι στην πόρτα του
    άλλαξα γνώμη για τον κόσμο.
    Πρέπει να προχωρήσει, είναι όμορφος,
    ως όνειρο έστω, γεμάτος νερό και σπόρο,
    φυτά και ζώα, άλλους σαν και εμένα,
    πλοία και κτίρια και μηνύματα
    να γεμίζουν τον αέρα – μια ομορφιά
    αν έχω δει ποτέ καμιά.
    Στον επόμενο κόσμο, θα θυμάμαι μάλλον
    αυτόν εδώ, θα τον δοξάζω
    πάνω από όλα.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

w

Σύνδεση με %s


Αρέσει σε %d bloggers: